Wąż i perski wiersz – ekskluzywny naszyjnik z brązu

Jest to projekt naszyjnika, który od dawna chciałam zrealizować. Wąż wykonany jest z brązu, z oczami z granatów. Obroża wykonana jest ze srebra i mosiądzu, zdobiona granatami. Jeśli przypatrzyć się bliżej można zauważyć, że łuski grzbietowe węża to w rzeczywistości perski wiersz Rumi Moulana (fragment sonetu nr 95). Wiersz ma wiele powtórzeń i szeleszczących głosek, nadających mu hipnotyczny charakter.

Sprzedany

Wymiary:
Średnica wewnętrzna: ok. 12,5 cm
Grubość węża: ok. 0,8 cm
Długość całkowita: 20,5 cm

waga: 80 g 

Zdjęcie z modelką: Gasiewicz Photography

Tutaj można posłuchać go w wykonaniu Ahmada Szamlu.

wiersz

http://ganjoor.net/moulavi/shams/ghazalsh/sh95/

مولوی » دیوان شمس » غزلیات  (autor Rumi   Moulana)

 

غزل شمارهٔ ۹۵ (sonet nr 95) (fragment)

 

زهی عشق زهی عشق که ما راست خدایا

چه نغزست و چه خوبست و چه زیباست خدایا

چه گرمیم چه گرمیم از این عشق چو خورشید

چه پنهان و چه پنهان و چه پیداست خدایا

زهی ماه زهی ماه زهی باده همراه

که جان را و جهان را بیاراست خدایا

زهی شور زهی شور که انگیخته عالم

زهی کار زهی بار که آن جاست خدایا

فروریخت فروریخت شهنشاه سواران

زهی گرد زهی گرد که برخاست خدایا

فتادیم فتادیم بدان سان که نخیزیم

ندانیم ندانیم چه غوغاست خدایا

ز هر کوی ز هر کوی یکی دود دگرگون

دگربار دگربار چه سوداست خدایا

نه دامیست نه زنجیر همه بسته چراییم

چه بندست چه زنجیر که برپاست خدایا

Kategoria: